(এইব্যবহারিক উদাহরণটির জন্য একটি প্রাথমিক পাঠ্য যুক্ত করুন)

This is used to show usage examples (not quotations) following a definition line. It is a more modern alternative to {{usex}}. It works the same as {{usex}} but takes slightly different parameters.

1=
The language code of the example to be shown, e.g. en for English; see WT:LANGLIST for the full list.
2=
The example to be shown.
3=, t=
The English translation for examples on foreign entries.
tr or transliteration
The Latin transliteration for examples in non-Latin script.
sc
The script code, required for certain languages with multiple possible scripts.
inline
To include the translation in the same line as the example, separated from the example by em dash, assuming that the example, its translation and transliteration are short enough to fit in a single line. (Set it to 1 to choose inline mode.)
ref
To include a reference or link to an originating external site.
lit
A literal translation.
noenum
To use in unnumbered sections (not following a definition). It may start the line following the definition or may be prefixed by "#:" for visual aesthetics.

Usage examples are normally preceded by "#:", or by "#*" or "#*:" to hide the usage example (normally used for direct quotes).

Wikitext

# [[book]]
#:{{ux|tg|sc=Cyrl|Ин '''китобро''' хондам.|tr=In kitobro xondam.|I read this book.}}

Output

  1. book
    Ин китобро хондам.
    In kitobro xondam.
    I read this book.


Wikitext

# to [[indicate]] {{ux|eo|La forta vento '''indikas''' ke ŝtormo venas.|The strong wind indicates that 
 a storm is coming.|ref=<ref>http://tatoeba.org/eng/sentences/show/454290</ref>}}
  
===References===
<references/>

Output

  1. to indicate
    La forta vento indikas ke ŝtormo venas.[]
    The strong wind indicates that a storm is coming.


Wikitext

# ({{plural of|kiu|lang=eo}}) [[which]] {{gloss|relative}}
#: {{ux|eo|La elementoj '''kiuj''' troviĝis sur piratflagoj estis skeletkapo, la simbolo por la morto, skeleto indikis turmentan morton,
 sablohorloĝo indikis ke la tempo venis, sanganta koro malrapida kaj dolora morto kaj ponardo aŭ maĉeto signifis impulso por batali.
 |The elements which were found on pirate flags were: skull, the symbol for death, skeleton indicated torturous death, hourglass
  indicated that the time came, bleeding heart → slow and painful death and dagger or machete signified impulse for battle.
 |ref=<sup>[//eo.wikipedia.org/wiki/Jolly_Roger]</sup>}}

Output

  1. () which (relative)
    La elementoj kiuj troviĝis sur piratflagoj estis skeletkapo, la simbolo por la morto, skeleto indikis turmentan morton, sablohorloĝo indikis ke la tempo venis, sanganta koro malrapida kaj dolora morto kaj ponardo aŭ maĉeto signifis impulso por batali.[১]
    The elements which were found on pirate flags were: skull, the symbol for death, skeleton indicated torturous death, hourglass indicated that the time came, bleeding heart → slow and painful death and dagger or machete signified impulse for battle.


Wikitext

# {{inflection of|kelka||p|lang=eo}}
## [[a few]]
## [[several]] {{ux|eo|'''Kelkaj''' el iliaj ovoj estas malbonaj.|Several of their eggs are bad.|inline=1}}

Output

    1. a few
    2. several Kelkaj el iliaj ovoj estas malbonaj.Several of their eggs are bad.

টেমপ্লেট:TemplateData header

This is used to show usage examples (not quotations) following a definition line.

টেমপ্লেট প্যারামিটার[টেমপ্লেটের উপাত্ত সম্পাদনা করুন]

এই টেমপ্লেটটি প্যারামিটারের ব্লক বিন্যাসন পছন্দ করে।

প্যারামিটারবিবরণধরনঅবস্থা
language code1

The language code of the example to be shown

উদাহরণ
en
স্ট্রিংপ্রয়োজনীয়
example2

The example to be shown

উদাহরণ
The quick brown fox jumps over the lazy dog.
স্ট্রিংপ্রয়োজনীয়
translation3 t

The English translation for examples on foreign entries.

উদাহরণ
Le rapide renard brun saute par dessus le chien paresseux.
স্ট্রিংঐচ্ছিক
transliterationtr

The Latin transliteration for examples in non-Latin script.

স্ট্রিংপরামর্শকৃত
script codesc

The script code, required for certain languages with multiple possible scripts.

উদাহরণ
Latn
স্ট্রিংঐচ্ছিক
inlineinline

To include the translation in the same line as the example, separated from the example by em dash, assuming that the example, its translation and transliteration are short enough to fit in a single line. (Set it to 1 to choose inline mode.)

উদাহরণ
1
সংখ্যাপরামর্শকৃত
referenceref

To include a reference or link to an originating external site.

URLঐচ্ছিক
noenumnoenum

To use in unnumbered sections (not following a definition). It may start the line following the definition or may be prefixed by "<code>#:</code>" for visual aesthetics.

বুলিয়ানঐচ্ছিক