Jesús
কাতালান
সম্পাদনাব্যুৎপত্তি
সম্পাদনাFrom লাতিন Iēsus, from প্রাচীন গ্রিক Ἰησοῦς (Iēsoûs), from হিব্রু ישוע (yeshúa).
উচ্চারণ
সম্পাদনা- আধ্বব(চাবি): (Central, Balearic) [ʒəˈzus]
- আধ্বব(চাবি): (Valencia) [d͡ʒeˈzus]
- যোজকচিহ্নের ব্যবহার: Je‧sús
নামবাচক বিশেষ্য
সম্পাদনাJesús m
সম্পর্কিত পদ
সম্পাদনাInterjection
সম্পাদনাJesús
- bless you, gesundheit (said after a sneeze)
আরো পড়ুন
সম্পাদনা- “Jesús” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis কাতালানs.
আইসল্যান্ডীয়
সম্পাদনাব্যুৎপত্তি
সম্পাদনাFrom লাতিন Iēsus, from প্রাচীন গ্রিক Ἰησοῦς (Iēsoûs), from হিব্রু ישוע.
উচ্চারণ
সম্পাদনানামবাচক বিশেষ্য
সম্পাদনাJesús m (genitive Jesú)
Declension
সম্পাদনাএকবচন | |
---|---|
indefinite | |
nominative | Jesús |
accusative | Jesú / Jesúm |
dative | Jesú |
genitive | Jesú |
vocative | Jesú |
Note: this declension, highly irregular and unique in আইসল্যান্ডীয়, is taken directly from the লাতিন declension (see the লাতিন entry Iēsus). Originally, the accusative was always Jesúm, but in recent times it is more commonly Jesú, under influence from the other case forms. Also note the distinct vocative form, Jesú, whereas for other আইসল্যান্ডীয় words the nominative form is normally used in vocative constructions.
আরো দেখুন
সম্পাদনা- আরো দেখুন the Wikipedia article on vocative in আইসল্যান্ডীয়.
স্পেনীয়
সম্পাদনাব্যুৎপত্তি
সম্পাদনাFrom লাতিন Iēsus, from প্রাচীন গ্রিক Ἰησοῦς (Iēsoûs), from হিব্রু ישוע (yēšūaʿ). The peculiar use of Jesús as a given name, unusual in most other traditionally Christian societies, has been ascribed to আরবি influence, in the sense that Christians during the Arab reign in Muslim Spain were influenced by the Muslim use of مُحَمَّد (muḥammad, “Muhammad”).
উচ্চারণ
সম্পাদনাInterjection
সম্পাদনাJesús
- bless you, gesundheit (said after a sneeze)
নামবাচক বিশেষ্য
সম্পাদনাJesús m
- (Christianity) Jesus
- a পুরুষ মূলনাম, traditionally popular in স্পেনীয়-speaking countries
Quotations
সম্পাদনা- (Can we date this quote?), 1602, Casiodoro de Reina, La Santa Biblia, rev., Marcos 1:9:
- Y aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fué bautizado por Juan en el Jordán.
- And it happened in those days, that Jesus came from Nazareth in Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
উদ্ভূত শব্দ
সম্পাদনাDescendants
সম্পাদনাআরো পড়ুন
সম্পাদনা- “Jesús”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014